اگر در کشور نیوزیلند زندگی میکنید و یا قصد مهاجرت به نیوزلند را دارید و نیاز به ترجمه رسمی مدارک برای نیوزلند با مهر ناتی یا NAATI Certified Translation for New Zealand دارید، ما میتوانیم خدمات مذکور را به صورت حضوری و از راه دور هم برای شما انجام دهیم.
کافی است اسکن باکیفیت مدارک خود را برای ایمیل دفتر ما به آدرس shakiba12@gmail.com ارسال کنید. اگر هم تمایل دارید ترجمه ناتی خود را به صورت آنلاین سفارش دهید وارد صفحه سفارش آنلاین مجموعه ما شوید. واتس اپ دفتر هم در اختیار شما است.
ما قبض را حاوی مبلغ ترجمه و شماره کارت واریز برای شما ایمیل میکنیم و مراحل ترجمه با مهر و سربرگ ناتی را از طریق ایمیل انجام میدهیم. پس از انجام ترجمه نیز اسکن آن را برای شما ارسال میکنیم و سپس ترجمه رسمی مدارک برای نیوزلند با مهر ناتی NAATI Certified Translation for New Zealand را به هرکجای ایران و جهان که بخواهید ارسال میکنیم. به هنگام سفارش حتماً تأکید کنید که خارج از کشور هستید تا همکاران اسکن مدارک را برای شما ارسال کنند تا ترجمههای شما سریعتر به دستتان برسد.
برای سفارش ترجمه روی یکی از گزینه های نوار ایزار زیر کلیک کنید:
بله. نظر به اینکه طبق قوانین مؤسسه ناتی در انتخاب نوع متن ترجمه محدودیتی وجود ندارد، شما میتوانید اسناد غیررسمی خود را نیز برای مقاصد مختلف و جهت ارائه به ادارات و سازمانها و نهادهای دولتی و خصوصی کشور نیوزلند ترجمه نمایید. بهعنوانمثال اگر ملکی را در ایران فروختهاید و مبلغ آن را به نیوزلند منتقل کردهاید، ما میتوانیم مبایعهنامه فروش شما در ایران را با مهر ناتی برای شما ترجمه کنیم تا بتوانید منبع و سورس پولتان را نشان دهید. کافی است اسکن مبایعهنامه و سایر مدارک خود را از هر جای جهان به ایمیل فوقالذکر ارسال بفرمایید و بقیه مراحل را به ما بسپارید.
بله. شما می توانید از خدمات ترجمه رسمی مدارک با مهر مترجم رسمی دادگستری ما نیز برای ارائه به سفارت و ویزای نیوزلند استفاده کنید.
تاریخ ترجمه ناتی در صفحه آخر ترجمه و در کنار نام مترجم ناتی ذکر میشود. قانون مشخصی برای تاریخ اعتبار ترجمه ناتی وجود ندارد؛ اما عموماً ترجمهها را تا 6 ماه بعد از تاریخ ترجمه از شما میپذیرند. البته ممکن است ترجمههای قدیمیتر را هم از شما بپذیرند؛ اما عرف آن 3 تا 6 ماه است.
ترجمه صحیح با مهر ناتی در نیوزلند یا NAATI Certified Translation for New Zealand باید در برگیرنده سربرگ ناتی باشد و مترجم ناتی باید ذیل تمامی صفحات را مهر و امضا نماید و در پایان ترجمه، تاریخ ترجمه را در کنار مهر و امضای خود قید نماید. بهتر است کپی مدرک ترجمه شده ضمیمه اوراق ترجمه گردد تا مشخص شود که اصل مدرک ترجمه شده با سربرگ و مهر ناتی به چه شکلی بوده است. درصورتیکه مترجم ناتی اصل اوراق را رویت نموده باشد، بهتر است که کپیهای ضمیمه شده توسط مترجم ناتی برابر اصل گردد. برای برابر اصل نمودن اوراق ضمیمه (کپی مدرک اصلی) بهتر است مترجم مهر ” کپی برابر اصل” خود را الصاق نموده و در کنار آن مهر ناتی خود را الصاق نماید.
ما در دارالترجمه شکیبا با پشتوانه 20 سال تجربه و با مدیریت دکتر محمدرضا حسینی تلاش میکنیم که بهترین خدمات ترجمه را برای متقاضیان ترجمه با مهر ناتی در استرالیا و نیوزلند ارائه دهیم. بهترین کیفیت خدمات ترجمه ناتی را از مجموعه دارالترجمه رسمی شکیبا بخواهید.
برای کسب اطلاعات بیشتر به صفحه ترجمه ناتی مراجعه فرمایید.
دارالترجمه رسمی شکیبا، ارائهدهنده خدمات ترجمه رسمی مورد تایید سفارت ها به انگلیسی و سایز زبانها و ترجمه ناتی و ترجمه ناجیت برای انواع مدارک هویتی، تحصیلی، حقوقی و شرکتی است. تمامی ترجمهها با دقت، سرعت و امکان دریافت تأییدات دادگستری و وزارت خارجه انجام میشود. برای مشاوره، استعلام هزینه و آگاهی از مدارک لازم، با ما تماس بگیرید.