1 اردیبهشت 1403 توسط مدیر سایت 0 دیدگاه

ترجمه مدارک ویزای توریستی استرالیا

بسیاری از مشتریان دفاتر ترجمه دفتر ترجمه ناتی دکتر حسینی، خواهان ترجمه رسمی برای ویزای توریستی استرالیا با مهر ناتی هستند و به همین منظور درباره نوع مدارک لازم پرسش دارند. به عنوان مثال ترجمه مدارک ویزای شنگن که پردازش آن در موسسه VFS تهران انجام می شود بسیار در ایران پرطرفدار است. ما در این مجال پاسخی کوتاه و موجز درباره ترجمه ویزای توریستی استرالیا ارائه می کنیم. فراموش نکنید که فهرست نهایی را با مشورت وکیل خود انتخاب فرمایید.

 

1– ترجمه مدارک شناسایی و هویتی با مهر ناتی:

در ترجمه برای اخذ ویزای توریستی استرالیا اولین نوع مدارک لازم برای ترجمه، مدارک شخصی هستند از قبیل ترجمه شناسنامه و ترجمه کارت ملی، ترجمه سند ازدواج و غیره.

2-ترجمه مدارک دال بر استطاعت مالی با مهر ناتی:

دومین نوع از مدارک لازم برای ترجمه ویزای توریستی استرالیا، مدارک مربوط به استطاعت مالی هستند از قبیل ترجمه گواهی مانده موجودی، ترجمه گردش حساب بانکی، ترجمه گواهی سپرده، ترجمه فیش حقوق و  سایر مدارک مالی.

نکته اول:  شما باید کنسول سفارت را متقاعد کنید که استطاعت مالی سفر به استرالیا را دارید. مدارک مربوط به دارایی های شما در این بخش منظور نظر نیست. به عنوان مثال دارایی های ملکی شما پول نقد نیستند که شما بتوانید با خود به سفر خارجی ببرید.

نکته دوم: بانکها اکثراً گردش حساب و گواهی مانده موجودی را به زبان انگلیسی صادر می کنند و نیازی به ترجمه آنها با مهر ناتی نیست. در صورتی که نتوانستید از بانک خود، گواهی و یا ریز حساب را به زبان انگلیسی بگیرید،  مدارک فارسی ممهور به مهر بانک همگی قابل ترجمه با مهر ناتی هستند. در صورتی که نیاز به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه دارید، فراموش نکنید که بخش بین الملل بانک باید گواهی های بانکی را تایید و مهر کند. در ترجمه مدارک ویزای شنگن مرکز VFS پرینت بانکی انگلیسی را قبول می کند.

3-ترجمه مدارک وابستگی کافی در ایران و بازگشت با مهر ناتی (tie) از قبیل:

سومین نوع مدارک لازم برای ترجمه در ویزای توریستی استرالیا، مدارک وابستگی هستند و در این راستا  ترجمه سند ملک،ترجمه  گواهی کار و مرخصی، ترجمه  جواز تاسیس و  ترجمه جواز کسب و ترجمه پروانه طبابت، ترجمه  حکم حقوق و انتصاب و استخدام و سایر مدارک مشابه نیاز هستند  که برای ویزای توریستی استرالیا همگی با مهر ناتی قابل تهیه و ارائه هستند.

نکته سوم: شما باید کنسول سفارت را متقاعد کنید که پس از خاتمه زمان ویزای توریستی استرالیا به ایران بازمی گردید و احیاناً درخواست پناهندگی یا درخواست مشابه نخواهید کرد. بدین منظور باید نشان دهید که وابستگی کافی خانوادگی، کاری و یا تحصیلی در ایران دارید. در مورد ترجمه مدارک ویزای توریستی استرالیا این بخش ترجمه مدارک از اهمیت خاصی برخوردار است.

نکته چهارم: اگر متقاضی ویزای توریستی استرالیا و نیوزلند هستید، ما می توانیم ترجمه مدارک شما را با مهر ناتی استرالیا تحویل دهیم که به لحاظ وقت و زمان به نفع شما است. برای کسب اطلاعات بیشتر وارد صفحه مهر ناتی  استرالیا شوید و اطالاعات لازم را کسب فرمایید.

ترجمه مدارک ویزای والدین (دیدار بستگان) استرالیا با مهر ناتی

ویزای دیدار والدین، یک ویزای موقت است که به والدین و خویشان نزدیک افرادی که در استرالیا زندگی می‌کنند، اجازه می‌دهد تا به استرالیا سفر کنند و با آنها دیدار کنند. این ویزا به‌صورت آنلاین در دسترس است و برای داشتن این ویزا، باید ترجمه مدارک خاصی را با مهر ناتی علاوه بر مدارک فوق الذکر ارائه دهید.

در این نوع ویزا، شما باید علاوه بر مدارک فوق‌الذکر مدارکی را با مهر ناتی ترجمه کنید که اثبات کند فرد موردنظر در استرالیا فرزند یا از بستگان نزدیک شما است. به عنوان مثال ترجمه مدارکی مانند شناسنامه خودتان و فرزندتان با مهر ناتی که نسبت شما را اثبات می‌کند بسیار مهم است. در ترجمه شناسنامه با مهر ناتی  مترجم باید دقت کند که اسپل یا نام نگار اسامی در مدارک مختلف با هم مطابقت داشته باشد و مغایرتی موجود نباشد. ضمناً برای این نوع ویزا، فرزند شما باید از استرالیا برای شما دعوت‌نامه هم بفرستد.

در نهایت، برای تأیید ویزای دیدار والدین، ممکن است مقامات مهاجرت استرالیا با شما تماس بگیرند یا از شما درخواست ارائه ترجمه مدارک بیشتری با مهر ناتی داشته باشند. بهتر است این مدارک را به‌صورت کامل ترجمه کنید تا فرایند درخواست ویزا به‌خوبی پیش برود.

هزینه ترجمه مدارک ویزای توریستی استرالیا با مهر ناتی

ترجمه مدارک ویزای توریستی استر الیا با مهر ناتی به نفع شما است. چون برای ویزای توریستی استرالیا شما باید مدارک را یا با مهر مترجم و تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه تهیه کنید و یا ترجمه مدارک خود را با مهر ناتی تحویل دهید. هزینه ترجمه ناتی مدارک با مهر ناتی بسیار کمتر از ترجمه با تایید خارجه است و بنایرین هزینه شما کاهش می یابد.