5 اردیبهشت 1403 توسط مدیر سایت 0 دیدگاه

ترجمه رسمی گزارش حسابرسی

ترجمه رسمی گزارش حسابرسی از جمله مدارکی است که برای اثبات سوآوری یک مجموعه ارائه می شود. در این مجال شرایط و جزئیات ترجمه رسمی گزارش حسابرسی را به شما معرفی می کنیم.

ترجمه رسمی گزارش حسابرسی

برای ترجمه رسمی گزارش حسابرسی و صورتهای مالی ممهور بودن گزارش حسابرسی به مهر شرکت حسابرس کافی است. اما برای تایید گزارش حسابرسی های ترجمه شده نزد قوه قضاییه و وزارت خارجه، باید گزارش حسابرسی  و صوزتهای مالی شما، ممهور به مهر شرکت حسابرسی  و سازمان مربوط به آنان باشد و اصل روزنامه رسمی تاسیس شرکت حسابرس نیز به شعبه توحید دفتر ترجمه یا شعبه الهیه دارالترجمه رسمی شکیبا ارائه گردد. هر گزارش حسابرسی باید به ترتیب دربرگیرنده بخشها زیر باشد: یادداشتهای توضیحی، گزارش سود و زیان، ترازنامه، یاددشات صورتهای مالی.

ما در شعبه توحید دارالترجمه شکیبا و شعبه الهیه دفتر ترجمه رسمی شکیبا آمادگی داریم علاوه بر ترجمه رسمی  گزارش حسابرسی شما، ترجمه گزارش حسابرسی  با مهر ناتی استرالیا هم تقدیم شما کنیم. اگر متقاضی سفر و مهاجرت به استرالیاهستید، ترجمه گزارش حسابرسی با مهر ناتی استرالیا از لحاظ زمان و هزینه به نفع شما است.  برای کسب اطلاعات بیشتر درباره مهر ناتی اینجا را کلیک کنید.

اگر مترجم هستید و در امر ترجمه رسمی  گزارش حسابرسی نیاز به کمک دارید، پیشنهاد می کنیم وارد صفحه دیکشنری وب سایت ما شوید و از فرهنگها و دیکشنری هایی که بارگزاری کرده ایم استفاده نمایید. برای ورود به صفحه مذکور اینجا را کلیک کنید.

 

برای کسب اطلاعات بیشتر درباره ترجمه رسمی گزارش حسابرسی یا ترجمه ناتی گزارش حسابرسی ویدیوی زیر را مشاهده فرمایید:

مطلب مرتبط => ترجمه مدارک بانکی