دفتر ترجمه رسمی شکیبا

دارالترجمه رسمی شکیبا

شماره تلفن : 02166940662 | shakiba12@gmail.com

ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری

ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری

ترجمه مدارک پزشکی شامل مدارک زیادی می شود از جمله: ترجمه دانشنامه پزشکی، دندانپزشکی، پرستاری و داروسازی، ترجمه پروانه مطب و داروخانه، ترجمه ریز نمره‌های رشته‌های پزشکی، دندانپزشکی، پیراپزشکی و داروسازی، ترجمه کارت واکسن، ترجمه نسخه پزشک، دندانپزشک و داروخانه، ترجمه گواهی‌های پزشکی،ترجمه شرح عمل بیمارستانها  و …

در این صفحه اطلاعات کامل درباره ترجمه مدارک پزشکی را خدمت شما ارائه می کنیم:

قیمت و هزینه ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری

یکی از مهمترین سوالات مشتریان درباره قیمت و هزینه ترجمه مدارک پزشکی است. قیمت و هزینه ترجمه مدارک پزشکی به حجم و نوع مدرک بستگی دارد. به عنوان مثال هزینه ترجمه دانشنامه پزشکی با هزینه ترجمه یک شرح عمل جراحی یکی نیست. برای استعلام قیمت کافی است اسکن مدرک را از طریق واتس اپ یا ایمیل برای ما ارسال کنید تا زمان و قیمت دقیق ترجمه هر مدرک را خدمت شما اعلام کنیم.  

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، برای ترجمه مدارک  و  نسخه های پزشکی چه شرایطی دارد؟

شما می توانید ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری خود را با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه تهیه کنید و نیازی به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه نداشته باشید.

اما اگر به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه بر روی ترجمه مدارک پزشکی نیاز دارید، باید به صورت زیر عمل نمایید:

برای تایید ترجمه رسمی نسخه‌ها و ترجمه رسمی مدارک پزشکی ممهور به مهر پزشک، نسخه یا مدرک مربوطه باید به تایید سازمان نظام پزشکی برسد. آدرس سازمان نظام پزشکی در تهران به شرح زیر است:

امیر آباد شمالی، انتهای کارگر شمالی، خیابان فرخی‌مقدم، پلاک 6

شماره تلفن سازمان نظام پزشکی: 84130

وب سایت سازمان نظام پزشکی: https://irimc.org

برای کسب اطلاعات بیشتر با مراجعه به بخش تماس با ما با ما تماس بگیرید و راهنمایی لازمه را از همکاران ما اخذ نمایید. در صورتی که خارج از کشور هستید از طریق  واتس اپ شعبه توحید و شعبه الهیه دفتر  می‌توانید سوالات خود را بپرسید.

ترجمه مدارک تحصیلی پزشکی، پرستاری و داروسازی چگونه به تایید دادگستری و وزارت خارجه می رسند؟

مدارک دانشگاهی مربوط به رشته‌های پزشکی  و پرستاری و داروسازی باید به تایید وزارت بهداشت و درمان آموزش پزشکی برسند. البته طبق بخشنامه وزارت بهداشت اگر دانشنامه مقاطع مربوط به رشته پزشکی، به تایید وزارت بهداشت رسیده باشد، سایر مدارک مثل پروانه طبابت و پروانه مطب به استناد آن به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه می‌رسد. برای کسب اطلاعات بیشتر با مراجعه به بخش تماس با ما با ما تماس بگیرید و راهنمایی لازمه را از همکاران اخذ نمایید. در صورتی که خارج از کشور هستید از طریق تلگرام یا واتس اپ شعبه توحید و یا شعبه الهیه دفتر می‌توانید سوالات خود را بپرسید.

شیوه تایید مدارک پزشکی و پرستاری دانشگاه سراسری

ترجمه مدارک پرستاری جهت مهاجرت پرستاران 

به دلیل تقاضای زیاد برای شغل پرستاری در دنیا، مهاجرت پرستاران افزایش یافته است. به عنوان مثل مهاجرت پرستاران به دانمارک و کشورهای اسکاندیناوی افزایش یافته است. ترجمه مدارک پرستاری اعم از ترجمه مدرک پرستاری، ترجمه ریزنمرات و دانشنامه و شرح وظایف و سوابق پرستاری برای دانمارک و سوئد و سایر کشورهای اسکاندویناوری دارای شرایط خاصی است. متقاضی باید ترجمه دقیق مدارک پرستاری خود را به صورت کلمه به کلمه انجام دهد و کپی مدارک باید هم توسط دفترخانه و هم توسط مترجم رسمی برابر اصل یا سرتیفای شود. ما از شرایط و جزئیات ترجمه مدارک پرستاری آگاه هستیم و این خدمات را به مشتریان محترم ارائه می دهیم.

نکات مهم در ترجمه ریزنمرات و دانشنامه رشته پزشکی:

در ترجمه مدارک پزشکی باید از ترمینولوژی و اصطلاحات پزشکی استفاده گردد تا متخصصین رشته های پزشکی بتوانند در خارج از کشور متوجه مطالب شوند. مثلاً در درشته پزشکی، بخش اول آموزش علوم پایه است. بخش دوم آموزش، دوره کارآموزی یا externship و دوره سوم آموزش internship است. اشتباه در ترجمه اصطلاحات مربوط به این دوره ها، صاحب مدرک را با مشکل مواجه خواهد ساخت.

کادر مجرب دارالترجمه شکیبا به خوبی از عهده این کار برآمده و با بالاترین کیفیت این خدمات را ارائه می دهد. در موقع لزوم کادر دارالترجمه شکیبا از صاحب مدرک نیز مشورت می گیرند و نظر صاحب مدرک را جویا می شوند تا بهترین نتیجه کسب شود. بابت خدمات اضافه به هیچ وجه هزینه ای دریافت نمی شود.

ضمنا اگر به مباحث مربوط به ترجمه دانشنامه علاقه دارید اینجا را کلیک کنید. 

چه تضمینی بابت ترجمه دقیق اصطلاحات پزشکی  و پرستاری وجود دارد؟

اصطلاحات پزشکی می توانند بسیار حساس باشند و ترجمه ی اشتباه نام دروس و یا بیمار ها در گواهی ها می تواند صاحب مدرک را دچار مشکلات بسیاری کند. در این راستا دارالترجمه  رسمی شکیبا (شماره  499) یکی از معدود دارالترجمه مدارک پزشکی و آزمایشگاهی است که همواره از پزشکان حوزه های مختلف جهت ترجمه ی برخی از اصلاحات پزشکی مشورت می گیرد و آماده  ارائه  با کیفیت ترین خدمات ترجمه در این حوزه می باشد. همچنین، کادر پزشکی بیمارستان امام خمینی و امیرالمومنین و حضرت رسول که از بهترین مشتریان دفتر ما می باشند، از خدمات ترجمه متون پزشکی ما بسیار راضی هستند. دارالترجمه رسمی شکیبا (شماره 499) نزدیکترین دارالترجمه به بیمارستان امام خمینی و مرکز طبی کودکان، بیمارستان امیرالمومنین و بیمارستان رسول اکرم می باشد. جهت تکمیل پرونده مهاجرتی خود در چهارچوب رشته های پزشکی، می توانید به راختی به ما اعتماد کنید. ما قبل از پرینت نهایی، ترجمه ها را در اختیار خودتان یا وکیلتان می گذاریم تا از صحت ترجمه ترمینولوژی پزشکی اطمینان حاصل کنید. البته شایان ذکر است چیزی به متن ترجمه اضافه یا کم نمی توانیم بکنیم.

بسیاری از متقاضیان مهاجرت از طریق رشته های پزشکی و پرستاری نیاز دارند که کپی های پیوست شده آنها توسط دفترخانه برابر اصل گردند. ما از این ضرورت واقفیم و آماده انجام ارائه این خدمات نیز هستیم.

همچنین، اطلاعات ما درباره ی بیماری ویروس شایع کرونا (کووید 19)، ونتیلاتور ها و نحوه ی عملکرد آنها بسیار تکمیل می باشد و ما می توانیم مدارک پزشکی شما در این حوزه ها را به بهترین نحو ترجمه کنیم. برخی از متون پزشکی سازمان بهداشت جهانی را درباره بیماری کرونا ما ترجمه کرده ایم.

علاوه بر ترجمه رسمی مدارک پزشکی، این دارالترجمه همچنین مقالات متعددی را درباره کرونا و زیرشاخه های پزشکی دیگر ترجمه کرده است و آماده ترجمه متون غیره رسمی پزشکی شما در حوزه پزشکی می باشد. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران در زمینه ترجمه مدارک پزشکی و پرستاری و داروسارزی و دندانپزشکی باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.

 

برای سفارش با ما تماس بگیرید

ترجمه مدارک پزشکی برای موسسه ECFMG

ECFMG   سرنامی است برای Educational Commission for Foreign Medical Graduates  و همانطور که از نام آن پیدا است وظیفه آن ارزیابی مدارک پزشکی فارغ التحصیلان رشته پزشکی است. پزشکان برای ادامه تحصیل و مهاجرت گاهاً نیاز دارند تایید ECFMG را اخذ نمایند.

ترجمه مدارک برای ECFMG شرایط سختگیرانه ای دارد. ما در مجموعه دارالترجمه شکیبا موارد متعددی از این ترجمه ها را برای موسسه ECFMG انجام داده ایم و با جزئیات آن کاملا آشنا هستیم. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره شرایط ترجمه های موسسه  ECFMG با ما تماس بگیرید. به خاطر داشته باشید برای اخذ تایید موسسه ECFMG مدارک شما باید به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه نیز برسد.

خدمات برابراصل نمودن (سرتیفای) یا تصدیق اصالت مدارک پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی و پرستاری 

عزیزانی که در رشته های پزشکی، دندانپزشکی، داروسازی، پرستاری و پیراپزشکی تحصیل نموده اند و قصد مهاجرت دارند، گاها نیاز دارند که کپی های ضمیمه شده به ترجمه مدارک پزشکی آنها توسط دفترخانه برابر اصل شود. حتا گاهی نیاز است که دفترخانه ای که مدارک پزشکی را برابر اصل می کند، آدرس و شماره نلفن و ایمیل خود را در کنار مهر خود مرقوم کند. ما در دفتر ترجمه شکیبا به این نیاز واقفیم و خدمات برابر اصل نمودن مدارک پزشکی را با رعایت کامل نکات قانونی و حقوقی مربوطه، خدمت شما مشتریان محترم و عزیزان کادر پزشکی و پرستاری و پیراپزشکی ارائه می کنیم. کافی است با همکاران بخش پذیرش ما در شعبه توحید تماس بگیرید. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.

ترجمه گواهی های پزشکی و ترجمه نسخه پزشک و مدارک آزمایشگاهی

اگر نیاز به ترجمه رسمی گواهی پزشکی، ترجمه نسخه پزشک و شرح عمل و سایر گواهی های صادره از پزشکان محترم دارید، ما ضمن درک حساسیت متون و مدارک و گواهی های پزشکی و نسخه های پزشکان، این کار را برای شما انجام می دهیم و نهایت تلاش خود را می کنیم که ترمینولوژی و اصطلاحات مربوط به ترجمه گواهی های پزشکی را با نهایت دقت انجام دهیم. ضمناً اگر پس از ترجمه گواهی ها و نسخه های پزشکی، احتیاج به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه ج. ا. ایران دارید، فراموش نکنید که باید سازمان نظام پزشکی، مهر پزشک صادر کننده گواهی و نسخه پزشکی و یا شرح عمل را تایید کند. آدرس سازمان نظام پزشکی در بالای صفحه ذکر شده است.

نزدیک‌ترین دارالترجمه به بیمارستان امام خمینی: دارالترجمه رسمی شکیبا

شعبه توحید دارالترجمه رسمی شکیبا افتخار دارد به‌عنوان نزدیک‌ترین دارالترجمه مدارک پزشکی به بیمارستان امام خمینی، خدمات ترجمه رسمی ویژه کادر پرستاری و پزشکان محترم را با تخفیف ویژه ارائه نماید.

 ترجمه آنلاین مدارک  و نسخه های پزشکی با مهر ناتی استرالیا و ناجیت امریکا

 نظر به اینکه مجموعه دارالترجمه شکیبا دفتر رسمی ترجمه است می توانیم ترجمه مدارک پزشکی شما را با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه وتایید قوه قضاییه و وزارت خارجه تحویل شما دهیم. اما اگر داوطلب مهاجرت و سفر به استرالیا و نیوزلند نیز هستید می توانیم مدارک را با مهرو سربرگ ناتی استرالیا هم به شما تحویل دهیم. انتخاب با شما است. لازم به ذکر است که مهر ناتی مورد تائید کشور استرالیا و برخی کشور های دیگر می باشد و به همین علت، تائید دادگستری و وزارت امور خارجه برای مدارک با سربرگ و مهر ناتی ضرورتی ندارد. جهت اطلاعات بیشتر با مهر ناتی، لطفا وارد صفحه ترجمه ناتی شوید و اطلاعات لازم را مطالعه فرمایید.

همچنین ما می توانیم متون و مدارک پزشکی شما را با سربرگ و مهر ناجیت امریکا ارائه دهیم.اگر درباره ترجمه و مهر ناجیت سئوالی دارید وارد صفحه ترجمه ناجیت شوید و اطلاعات مورد نظر خود را کسب نمایید.

 

ترجمه ناتی

ترجمه ترمینولوژی یا اصطلاحات ریزنمرات پزشکی، دندانپزشکی پرستاری و داروسازی

تلاش نموده ایم  ترجمه و معادل صحیح اصطلاحات پزشکی و پرستاری و آزمایشگاهی مشکل ساز را برای علاقمندان ذکر کنیم. اگر در یافتن معادل یک اصطلاح پزشکی، پرستاری و یا آزمایشگاهی دچار مشکل شدید، می توانید ترجمه صحیح آنرا از ما بپرسید. 

 

کارآموزی پزشکی به انگلیسی(سال 3 تا 5 پزشکی)Externship
کارورزی پزشکی به انگلیسی (سال 5 تا 7 پزشکی)Internship
پزشک عمومی به انگلیسیMedical Doctor (MD)
مدرک پزشک متخصص به انگلیسیMedical Specialty Degree
مدرک پزشک فوق تخصص به انگلیسیMedical Subspecialty Degree
بالینی به انگلیسی Clinical
روانپزشکی به انگلیسی Psychiatry
چشم پزشکی به انگلیسی Ophthalmology
پزشکی بیهوشی به انگلیسی Anesthesiology
پاتولوژی غدد به انگلیسی Endocrine Pathology
طب اطفال (پزشکی کودکان) به انگلیسی Pediatrics
آداب پزشکی به انگلیسی Medical Rituals
آمار پزشکی به انگلیسی Medical Statistics
زنان و زایمان به انگلیسی Obstetrics & Gynecology
پاتوفیزیولوژی قلب به انگلیسی Cardiovascular Pathophysiology
پاتوفیزیولوژی گوارش به انگلیسی Gastrointestinal Pathophysiology
پاتوفیزیولوژی کلیه به انگلیسیRenal Pathophysiology
پاتوفیزیولوژی ریه به انگلیسی Pulmonary Pathophysiology
پزشکی قانونی و مسمومیت به انگلیسی Forensic Medicine & Toxicology
کارآموزی پزشکی اجتماعی Community Medicine Externship
کارآموزی گوش و حلق و بینی Otorhinolaryngology (ENT) Externship
ترجمه این مدرک بلامانع است به انگلیسی Translation of the document is permissible
پزشک مقیم به انگلیسی attending physician
جا انداختن اندام به انگلیسی to reduce
در رفتن عضو به انگلیسیdislocate
آتل گیری به انگلیسی splinting
‘گچ گیری به انگلیسی casting
بریدگی ناشی از ضربه به انگلیسی laceration
سم (در پزشکی) به انگلیسی toxin
بحران (در پزشکی) به انگلیسی disaster
طب مادر و جنین به انگلیسی maternal and fetal medicine
گواهی پزشک به انگلیسی Doctor’s note
نظام پزشکی به انگلیسی Medical Council of I.R of Iran
شماره نظام پزشکی به انگلیسی Medical Council Number
پروانه طبابت به انگلیسی License to Practice Medicine
نسخه پزشک به انگلیسی Prescription
مطب پزشک به انگلیسی Clinic
گوشی پزشکی به انگلیسی Stethoscope
پرستاری ویژه به انگلیسی critical care nursing

× سفارش از طریق واتس‌اپ