مقدمه:
ترجمه رسمی مدارک یکی از موارد اساسی و مورد نیاز است که باعث ایجاد ارتباطات و انجام امور بین المللی و اداری در سطوح مختلف می شود که این ترجمه به دلیل حساسیت های درک متقابل سازمان ها و شرکت ها به عنوان خدمات حیاتی شناخته می شود که دارالترجمه رسمی شکیبا با ارائه خدمات ترجمه رسمی دقیق و قابل اعتماد، به افراد و سازمان ها در دستیابی به اهداف قانونی، آموزشی، و مهاجرتی شان یاری می رساند.
در این مقاله،به این سئوال پاسخ می دهیم که “ترجمه رسمی چیست” و به اهمیت ابعاد آن می پردازیم.
ترجمه رسمی مدارک در زمینه های مختلفی از جمله مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور، اخذ ویزا، امور قضایی، و معاملات اداری بین المللی از اهمیت بالایی برخوردار است. این نوع ترجمه، تضمین میکند که محتوای مدارک به طور دقیق و کامل به زبان مقصد ترجمه و منتقل شوند و قابل قبول در مقامات رسمی و قانونی باشند.
فرآیند ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه شکیبا شامل مراحل زیر است:
اخذ تاییدیه لازم در سامانه های مربوط به تایید هر مدرک: جهت تایید برخی از مدارک نزد قوه قضاییه و وزارت خارجه گاهاً مدارک باید تاییدیه سامانه های دولتی را اخذ کرده باشند. به عنوان مثال مدارک دانشگاه سراسری باید به تایید سامانه سجاد رسیده باشند تا قوه قضاییه آنها را تایید کند. مدارک دانشگاه ازاد اسلامی باید به تایید سامانه دانشگاه ازاد اسلامی رسیده باشند تا قوه قضاییه آنها را تایید و مهر کند. برای تایید شناسنامه و مدارک تحصیلی باید در سامانه میخک ثبت نام کنید. به هنگام سفارش ترجمه همکاران ما در بخش پذیرش دفتر ترجمه رسمی شکیبا اطلاعات لازم را در این مورد در اختیار شما قرار می دهند.
اگر نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود به صورت فوری دارید، ما می توانیم در اسرع وقت این خدمات را برای مشتریان عزیز اناجام دهیم. در صورتی که تمایل به ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی مدارک خود دارید، ما این انمان را فراهم کرده ایم. کافی است وارد صفحه ثبت سفارش آنلاین ما شوید و سفارش خود را ثبت نمایید و با بر روی تصویر زیر کلیک نمایید.
پس از دریافت ترجمه رسمی مدارک، موارد زیر را به دقت بررسی کنید:
دارالترجمه رسمی شکیبا با 18 سال سابقه یکی از بهترین دارالترجمه ها برای ترجمه رسمی مدارک است و آماده عقد قرارداد با شرکتها و آژانسهای مسافرتی هستیم.
قانون نوشته شده ای درباره مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک وجود ندارد. با این حال، سفارتخانه ها معمولا ترجمه هایی که بیش از 6 ماه از تاریخ ترجمه گذشته باشد را قبول نمی کنند. تاریخ ترجمه رسمی در آخرین صفحه ترجمه پایین خطی که ترجمه را از نام مترجم جدا می کند درج شده است.
خیر. بسیاری از سفارتخانه ها ترجمه مدارک را با مهر مترجم رسمی قبول می کنند و نیازی به تایید قوه قضاییه و وزارت خارجه نیست. بیشتر سفارت های اروپایی برای ویزای توریستی مدارک را با مهر مترجم رسمی قبول می کنند. کانادا هم مدارک را با مهر مترجم رسمی می پذیرد. اما برای متقاضیان بهتر است مدارک را همانطوری تهیه کنند که وکیل یا آژانس از آنها مطالبه می کند.
برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص خدمات ترجمه رسمی مدارک، می توانید با همکاران ما در دارالترجمه شکیبا به عنوان بهترین دارالترجمه برای ترجمه رسمی مدارک تماس بگیرید. برای مشاهده اطلاعات تماس وارد صفحه تماس با ما شوید.
نکته دیگر درباره ترجمه رسمی مدارک آنکه مترجمان رسمی زیر نظر اداره امور مترجمان قوه قضاییه هستند. برای مشاهده جزئیات بیشتر درباره اداره امور مترجمان قوه قضاییه وارد سایت سنام متعلق به اداره امور مترجام قوه قضاییه شوید. برای ورود به سایت سنام اینجا را کلیک کنید.
ما در دفتر ترجمه رسمی شکیبا با 18 سال سابقه تلاش می کنیم که بهترین دارالترجمه انگلیسی در تهران باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.
دارالترجمه رسمی شکیبا (دفتر ترجمه رسمی شکیبا) به شماره 499 در اداره امور مترجمان قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران به ثبت رسیده و با افتخار، سالها تجربه در ارائه خدمات ترجمه تخصصی و رسمی را به پشتوانه خود دارد و به عنوان یکی از معتبرترین دارالترجمههای ایران شناخته میشود. ما با مدیریت دکتر محمدرضاحسینی با بهرهمندی از مترجمین مجرب و متخصص در تمامی زمینهها، متعهد به ارائه ترجمههای دقیق، روان و باکیفیت به مشتریان خود هستیم.