دفتر ترجمه رسمی شکیبا

دارالترجمه رسمی شکیبا

شماره تلفن : 02166940662 | shakiba12@gmail.com

ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و کارت معافیت

نکات مربوط به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت

ترجمه کارت پایان خدمت و ترجمه کارت معافیت، سندی هویتی مهم برای آقایان ایرانی است که نشان دهنده اتمام خدمت وظیفه قانونی آنها می‌باشد. این کارت در بسیاری از امور، از جمله مهاجرت، کار در خارج از کشور، اخذ ویزا و همچنین برخی از امور اداری داخل کشور، حائز اهمیت است.

با توجه به اینکه زبان فارسی در بسیاری از کشورهای دیگر شناخته شده نیست، ارائه کارت پایان خدمت به زبان فارسی در این کشورها ممکن است کارآمد نباشد. از این رو، ترجمه رسمی این کارت به زبان مورد نظر، امری ضروری تلقی می‌شود.

در این مقاله، به طور جامع به بررسی ترجمه کارت پایان خدمت، نکات مهم در انتخاب مترجم یا دارالترجمه مناسب و مزایای استفاده از خدمات ترجمه معتبر می‌پردازیم. اگر درباره  ترجمه رسمی مدارک به طور کلی سئوالی دارید، می توانید وارد صفحه ترجمه رسمی مدارک شوید و اطلاعات مورد نظر خود را مطالعه کنید. اگر درباره قوانین نظام وظیفه سئوال بیشتری دارید وارد سایت نظام وظیفه به آدرس https://vazifeh.police.ir شوید و اطلاعات مورد نظر خود را کسب نمایید.

چرا به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت نیاز داریم؟

همانطور که پیش‌تر اشاره شد، در فرایند ترجمه رسمی مدارک، ترجمه کارت پایان خدمت به چند دلیل عمده ضرورت پیدا می‌کند:

  • مهاجرت: بسیاری از کشورها برای صدور ویزای مهاجرت، مدارک مربوط به وضعیت خدمت وظیفه متقاضی را
    درخواست می‌کنند. ارائه ترجمه کارت پایان خدمت، به عنوان سندی رسمی، نشان می‌دهد که شما خدمت سربازی خود را به پایان رسانده‌اید و تعهدی از این بابت ندارید.
  • کار در خارج از کشور: برخی از کارفرمایان در خارج از کشور، از متقاضیان کار، ارائه ترجمه کارت پایان خدمت را به عنوان مدرکی دال بر عدم تعهد به خدمت سربازی، درخواست می‌کنند. ارائه این مدرک به کارفرمایان خارجی، نشان‌دهنده تعهد شما به انجام وظایف شغلی بدون وقفه و مشکلات مربوط به سربازی خواهد بود.
  • اخذ ویزای تحصیلی: در برخی از موارد، برای اخذ ویزای تحصیلی نیز ارائه ترجمه کارت پایان خدمت ضروری است. به خصوص برای دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر را دارند، ارائه این مدرک می‌تواند از الزامات اخذ ویزا باشد.
  • استفاده در امور اداری داخل کشور: در برخی از مواقع خاص، ارائه ترجمه کارت پایان خدمت می‌تواند برای انجام امور اداری داخل کشور نیز مورد نیاز باشد. به عنوان مثال، برای ثبت نام در برخی از رشته‌های خاص دانشگاهی یا استخدام در برخی از ارگان‌ها، ارائه ترجمه این کارت ضروری است.

ترجمه فوری  و آنلاین ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت

در صورتی که به ترجمه فوری کارت پایان خدمت یا کارت معافیت خود نیاز دارید، با همکاران بخش پذیرش ما تماس بگیرید. در صورت تمایل می توانید ترجمه کارت پایان خدمت یا کارت معافیت خود را به صورت آنلاین سفارش دهید وارد صفحه سفارش ترجمه آنلاین شوید.

ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت با مهر ناتی استرالیا 

اگر قصد دارید ترجمه کارت پایان خدمت خدمت و کارت معافیت خود را به سفارت و یا کشور استرالیا و نیوزلند ارائه کنید می توانید ترجمه خود را با مهر ناتی استرالیا سفارش دهید. در ترجمه کارت پایان خدمت و یا کارت معافیت با مهر ناتی نساز به ارائه اصل مدرک نیست و تنها از طریق ارائه اسکن کارت نیز می توانیم ترجمه شما را انجام دهیم. برای کسب اطلاعات بیشتر  وارد صفحه ترجمه ناتی  شوید و اطلاعات بیشتر دراین باره  کسب نمایید. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.

ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت با مهر ناجیت امریکا 

اگر قصد ارائه ترجمه کارت پایان خدمت خود به کشور امریکا را دارید، می توانیم ترجمه شما را با مهر ناجیت امریکا تحویل شما دهیم. کافی است اسکن مدرک خود را برای ما بفرستید تا بتوانیم ترجمه شما را با مهر ناجیت امریکا ارائه کنیم.برای کسب اطلاعات بیشتر  وارد صفحه ترجمه با مهر ناجیت شوید و اطلاعات مورد نظر خود را کسب نمایید. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران در زمینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.

برای سفارش با ما تماس بگیرید

نکات مهم در ترجمه کارت پایان خدمت یا کارت معافیت:

برای ترجمه کارت پایان خدمت یک دارالترجمه و مترجم مبرز را به شیوه زیر شناسایی کنید:

  • دارای مجوز رسمی: حتماً از مترجمی یا دارالترجمه‌ای استفاده کنید که دارای مجوز رسمی از قوه قضائیه باشد. مجوز رسمی نشان‌دهنده صلاحیت و اعتبار مترجم یا دارالترجمه برای انجام ترجمه‌های رسمی است.
  • سابقه و تخصص: در انتخاب مترجم یا دارالترجمه، سابقه و تخصص او/آنها در ترجمه اسناد رسمی، به خصوص مدارک مربوط به خدمت وظیفه، را مد نظر قرار دهید. مترجمی یا دارالترجمه‌ای که سابقه درخشانی در ترجمه این گونه مدارک داشته باشد، می‌تواند ترجمه‌ای دقیق و بی‌نقص از کارت پایان خدمت شما ارائه دهد.
  • کیفیت ترجمه کارت پایان خدمت : نمونه کارهای ترجمه شده توسط مترجم یا دارالترجمه را بررسی کنید تا از کیفیت ترجمه اطمینان حاصل کنید. می‌توانید از مترجم یا دارالترجمه بخواهید تا نمونه ترجمه‌های قبلی خود در زمینه ترجمه مدارک خدمت وظیفه را به شما ارائه دهد.
  • قیمت ترجمه کارت پایان خدمت یاکارت معافیت:  قیمت ترجمه کارت پایان خدمت در مترجمان و دارالترجمه‌های مختلف، متفاوت است. قبل از سفارش ترجمه، از قیمت‌ها استعلام بگیرید و از منطقی بودن آنها اطمینان حاصل کنید. البته ارزان ترین قیمت همیشه بهترین انتخاب نیست و باید کیفیت ترجمه را نیز در نظر گرفت.

اصطلاحات مربوط به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت

کارت پایان خدمت به انگلیسی Military service completion Card

خدمت زیر پرچم به انگلیسی   Military Service

دوره ضرورت به انگلیسی Compulsory Period

دوره احتیاط به انگلیسی Contingency Period

خرید خدمت سربازی به انگلیسی Pecuniary substitute exemption from military service

ستوان دوم به انگلیسی  Second lieutenant

کارت معافیت به انگلیسی Military Service Exemption Card

 

نمونه ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت 

نظر به اینکه کارت های پایان خدمت و کارت های معافیت انواع مختلفی دارد، آپلور یکی از انواع این کارتها ممکن است با کارتی که در دست شما است متفاوت باشد. در صورت نیاز به نمونه ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت، تصویر کارتی که در دست دارید را برای ما از طریق ایمیل دفتر بفرستید تا ما نمونه کارت مورد نظر شما را برایتان بفرستیم. برای اطلاع از ایمیل دفتر ما وارد بخش تماس با ما شوید.

در صورتی که درباره اصطلاحات مربوط به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت سئوالی دارید، در کامنت از ما بپرسید تا شما را راهنمایی کنیم.

× سفارش از طریق واتس‌اپ