ترجمه کارت پایان خدمت و ترجمه کارت معافیت، سندی هویتی مهم برای آقایان ایرانی است که نشان دهنده اتمام خدمت وظیفه قانونی آنها میباشد. این کارت در بسیاری از امور، از جمله مهاجرت، کار در خارج از کشور، اخذ ویزا و همچنین برخی از امور اداری داخل کشور، حائز اهمیت است.
با توجه به اینکه زبان فارسی در بسیاری از کشورهای دیگر شناخته شده نیست، ارائه کارت پایان خدمت به زبان فارسی در این کشورها ممکن است کارآمد نباشد. از این رو، ترجمه رسمی این کارت به زبان مورد نظر، امری ضروری تلقی میشود.
در این مقاله، به طور جامع به بررسی ترجمه کارت پایان خدمت، نکات مهم در انتخاب مترجم یا دارالترجمه مناسب و مزایای استفاده از خدمات ترجمه معتبر میپردازیم. اگر درباره ترجمه رسمی مدارک به طور کلی سئوالی دارید، می توانید وارد صفحه ترجمه رسمی مدارک شوید و اطلاعات مورد نظر خود را مطالعه کنید. اگر درباره قوانین نظام وظیفه سئوال بیشتری دارید وارد سایت نظام وظیفه به آدرس https://vazifeh.police.ir شوید و اطلاعات مورد نظر خود را کسب نمایید.
چرا به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت نیاز داریم؟
همانطور که پیشتر اشاره شد، در فرایند ترجمه رسمی مدارک، ترجمه کارت پایان خدمت به چند دلیل عمده ضرورت پیدا میکند:
در صورتی که به ترجمه فوری کارت پایان خدمت یا کارت معافیت خود نیاز دارید، با همکاران بخش پذیرش ما تماس بگیرید. در صورت تمایل می توانید ترجمه کارت پایان خدمت یا کارت معافیت خود را به صورت آنلاین سفارش دهید وارد صفحه سفارش ترجمه آنلاین شوید.
اگر قصد دارید ترجمه کارت پایان خدمت خدمت و کارت معافیت خود را به سفارت و یا کشور استرالیا و نیوزلند ارائه کنید می توانید ترجمه خود را با مهر ناتی استرالیا سفارش دهید. در ترجمه کارت پایان خدمت و یا کارت معافیت با مهر ناتی نساز به ارائه اصل مدرک نیست و تنها از طریق ارائه اسکن کارت نیز می توانیم ترجمه شما را انجام دهیم. برای کسب اطلاعات بیشتر وارد صفحه ترجمه ناتی شوید و اطلاعات بیشتر دراین باره کسب نمایید. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.
اگر قصد ارائه ترجمه کارت پایان خدمت خود به کشور امریکا را دارید، می توانیم ترجمه شما را با مهر ناجیت امریکا تحویل شما دهیم. کافی است اسکن مدرک خود را برای ما بفرستید تا بتوانیم ترجمه شما را با مهر ناجیت امریکا ارائه کنیم.برای کسب اطلاعات بیشتر وارد صفحه ترجمه با مهر ناجیت شوید و اطلاعات مورد نظر خود را کسب نمایید. ما تلاش می کنیم بهترین دارالترجمه انگلیسی تهران در زمینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت باشیم و پکیج خدمات ترجمه رسمی انگلیسی ما کامل باشد.
نکات مهم در ترجمه کارت پایان خدمت یا کارت معافیت:
برای ترجمه کارت پایان خدمت یک دارالترجمه و مترجم مبرز را به شیوه زیر شناسایی کنید:
کارت پایان خدمت به انگلیسی Military service completion Card
خدمت زیر پرچم به انگلیسی Military Service
دوره ضرورت به انگلیسی Compulsory Period
دوره احتیاط به انگلیسی Contingency Period
خرید خدمت سربازی به انگلیسی Pecuniary substitute exemption from military service
ستوان دوم به انگلیسی Second lieutenant
کارت معافیت به انگلیسی Military Service Exemption Card
نظر به اینکه کارت های پایان خدمت و کارت های معافیت انواع مختلفی دارد، آپلور یکی از انواع این کارتها ممکن است با کارتی که در دست شما است متفاوت باشد. در صورت نیاز به نمونه ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت، تصویر کارتی که در دست دارید را برای ما از طریق ایمیل دفتر بفرستید تا ما نمونه کارت مورد نظر شما را برایتان بفرستیم. برای اطلاع از ایمیل دفتر ما وارد بخش تماس با ما شوید.
در صورتی که درباره اصطلاحات مربوط به ترجمه کارت پایان خدمت و کارت معافیت سئوالی دارید، در کامنت از ما بپرسید تا شما را راهنمایی کنیم.
دارالترجمه رسمی شکیبا (دفتر ترجمه رسمی شکیبا) به شماره 499 در اداره امور مترجمان قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران به ثبت رسیده و با افتخار، سالها تجربه در ارائه خدمات ترجمه تخصصی و رسمی را به پشتوانه خود دارد و به عنوان یکی از معتبرترین دارالترجمههای ایران شناخته میشود. ما با مدیریت دکتر محمدرضاحسینی با بهرهمندی از مترجمین مجرب و متخصص در تمامی زمینهها، متعهد به ارائه ترجمههای دقیق، روان و باکیفیت به مشتریان خود هستیم.