دارالترجمه رسمی شکیبا

لوگو ترجم
ترجمه رسمی مدارک

ترجمه مدارک ویزای انگلستان

ترجمه مدارک ویزای انگلستان: راهنمای کامل

مقدمه

ترجمه دقیق و صحیح مدارک برای اخذ ویزای انگلستان از اهمیت بالایی برخوردار است. هرگونه اشتباه در ترجمه می‌تواند منجر به تأخیر در روند صدور ویزا یا حتی رد درخواست شما شود. در این مقاله، به طور کامل به موضوع ترجمه رسمی مدارک برای ویزای انگلستان خواهیم پرداخت و اطلاعات مفیدی را در اختیار شما قرار می‌دهیم.

چرا ترجمه رسمی مدارک برای ویزای انگلستان اهمیت دارد؟

انگلستان کشوری است که سخت ویزا می‌دهد. از طرف دیگر در مکان و زمانی که افسر ویزا درباره شما و درخواست ویزای شما تصمیم می‌گیرد، شما حضور ندارید و مدارک ترجمه شده شما، به نمایندگی از شما باعث تصمیم افسر ویزا می‌شود. ترجمه‌های صحیح و باکیفیت باعث درک بهتر افسر ویزا و افزایش شانس ویزای شما می‌شود. ما به عنوان بهترین دارالترجمه تهران سعی می کنیم اطلاعات کامل در اختیارتان بگذاریم تا بهترین نتیجه را بگیرید.

چه مدارکی برای ویزای انگلستان نیاز به ترجمه رسمی دارند؟

به‌طورکلی، تمامی مدارکی که به زبان فارسی هستند و برای ارائه به سفارت انگلستان موردنیاز هستند، باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند. فرقی هم نمی کند که شما برای ویزای توریستی انگلیس اقدام کرده باشید یا ویزای تحصیلی انگلیس یا مهاجرت به انگلیس . شما باید سه نوع مدرک زید  را برای هر نوع ویزای انگلیس ترجمه کنید.

  • مدارک هویتی

مدارکی از قبیل ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه کارت پایان خدمت و سایر مدارک هویتی باید از فارسی‌به‌انگلیسی ترجمه شوند.

  • مدارک مالی

شما باید به افسر پرونده ویزای انگلیس نشان دهید که پول کافی برای سفر به انگلستان دارید. مدارکی از قبیل ترجمه سند ملک، گواهی سپرده و … نکته قابل‌ذکر آنکه پرینت بانکی احتیاج به ترجمه ندارد و می‌توانید از بانکی که در آن حساب دارید پرینت بانکی خود را به زبان انگلیسی بگیرید.

  • مدارک دال بر وابستگی در ایران (tie)

بر اساس قوانین انگلستان، پس از ورود نمی‌توانند شما را به‌آسانی اخراج کنند؛ بنابراین موقع صدور ویزا دقت می‌کنند که شما قصد پناهندگی نداشته باشید؛ بنابراین شما باید مدارکی ارائه کنید که نشان می‌دهد شما در کشور خود وابستگی‌های بسیاری دارید و به کشور خود بازمی‌گردید. مدارکی از قبیل: ترجمه سند ملک، ترجمه سند ازدواج، مدارک کاری، گواهی مرخصی و…

دارالترجمه مورد تأیید سفارت انگلستان

چیزی به‌عنوان دارالترجمه مورد تأیید سفارت انگلستان  وجود ندارد و تمام دارالترجمه‌های رسمی می‌توانند ترجمه مدارک انواع ویزای انگلستان را انجام دهند. اما به دلایلی که گفته شد در انتخاب دفتر ترجمه دقت کنید تا مدارکتان با بهترین کیفیت و ظاهر مرتب روی میز افسر ویزا قرار گیرد.

ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب چیست؟

  • مجوز رسمی: دارالترجمه باید دارای مجوز رسمی از قوه قضائیه باشد.
  • مترجمین متخصص: مترجمین دارالترجمه باید در زمینه ترجمه مدارک مهاجرتی تخصص داشته باشند.
  • تسلط به زبان انگلیسی: مترجمین باید تسلط کامل به زبان انگلیسی داشته باشند.
  • رعایت استانداردهای ترجمه: دارالترجمه باید استانداردهای ترجمه را رعایت کند.
  • سرعت و دقت: ترجمه مدارک باید بادقت بالا و در کوتاه‌ترین زمان ممکن انجام شود.

مراحل ترجمه رسمی مدارک برای ویزای انگلستان چیست؟

  1. ثبت سفارش دارالترجمه: شما باید اسکن یا اصل مدارک را به دارالترجمه تحویل دهید تا قبض برای شما صادر گردد.
  2. ترجمه مدارک: پس از تأیید مبلغ و واریز پیش‌پرداخت، مترجمین دارالترجمه، مدارک شما را به زبان انگلیسی ترجمه می‌کنند. شما می‌توانید برای شروع سفارش اسکن مدارک را برای ما ارسال فرمایید و به هنگام تحویل مدارک اصل‌ها را به همراه بیاورید. امکان سفارش آنلاین در دفتر ترجمه رسمی شکیبا وجود دارد. برای سفارش آنلاین  وارد صفحه سفارش آنلاین شوید.
  3. تحویل ترجمه: پس از تسویه‌حساب، ترجمه به شما تحویل داده می‌شود. امکان ارسال مدارک با پیک یا پست به همه جای تهران و  شهرستان‌ها وجود دارد.

نکات مهم پس از دریافت ترجمه مدارک برای سفارت انگلیس:

پس از دریافت ترجمه ابتدا بارکد ترجمه را چک کنید. بارکد باید قابل استعلام و صحیح باشد.

بعد اسپلینگ یا نام نگار خود را کنترل کنید. اسپلینگ یا نام نگار شما در تمام مدارک باید با پاسپورت شما یکی باشد.

ترجمه‌های رسمی باید توسط مترجم رسمی مهر و امضا شده باشند.

هزینه ترجمه مدارک برای سفارت انگلستان

هزینه ترجمه مدارک به عوامل مختلفی مانند تعداد صفحات، نوع مدرک و تعرفه دارالترجمه بستگی دارد. بهتر است قبل از سفارش ترجمه،  اسکن مدارک را برای ما ارسال کنید. ما در قبض مبلغ وزمان تحویل را قید می‌کنیم.

ترجمه فوری مدارک برای سفارت انگلستان

اگر نیاز به ترجمه فوری دارید همکاران ما را از فوریت پرونده خود مطلع سازید. ما امکان ترجمه فوری مدارک برای سفارت و ویزای انگلیس را در دفتر ترجمه رسمی شکیبا فراهم کرده ایم.

آیا ترجمه مدارک ویزای انگلیس نیاز به تأییدیه دادگستری دارد؟

خیر. در زمان‌نگارش این مطلب، ترجمه مدارک ویزای انگلیس نیاز به تأییدیه دادگستری ندارد. فرقی هم نمی‌کند که شما قصد ارائه مدارک به سفارت انگلیس در تهران را دارید یا در کشور دیگری مثل ترکیه وقت سفارت انگلیس گرفته‌اید. اما برای اطمینان با آژانس مسافرتی یا وکیل خود مشورت کنید تا متضرر نگردید.

نتیجه‌گیری

ترجمه صحیح و دقیق مدارک ویزای انگلستان، نقش بسیار مهمی در موفقیت درخواست ویزای شما دارد. با انتخاب یک دارالترجمه معتبر و رعایت نکات ذکر شده در این مقاله، می‌توانید اطمینان حاصل کنید که مدارک شما به بهترین شکل ممکن ترجمه شده‌اند.

کلمات کلیدی: ترجمه مدارک ویزای انگلستان، دارالترجمه رسمی، سفارت انگلستان، ویزای انگلستان، مدارک موردنیاز برای ویزای انگلستان

× سفارش از طریق واتس‌اپ